Официальные документы
Налог на прибыль организаций. Транспортный налог
1. Если лицо считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к его налогообложению не в соответствии с положениями настоящего Соглашения, оно может, независимо от средств защиты, предусмотренных внутренним законодательством этих Государств, представить свое дело на рассмотрение компетентному органу того Договаривающегося Государства, резидентом которого оно является, или, если его дело подпадает под действие пункта 1 статьи 24, компетентному органу того Договаривающегося Государства, национальным лицом которого оно является. Заявление должно быть представлено в течение трех лет с момента первого уведомления о действиях, приводящих к налогообложению не в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
2. Компетентный орган будет стремиться, если он сочтет заявление обоснованным и если он сам не сможет прийти к удовлетворительному решению, решить дело по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства с целью избежания налогообложения, не соответствующего настоящему Соглашению.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стремиться разрешить по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при толковании или применении настоящего Соглашения. Они могут консультировать друг с другом с целью устранения двойного налогообложения в случаях, не предусмотренных настоящим Соглашением.
4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут также вступать в прямые контакты друг с другом для целей достижения соглашения в смысле применения предыдущих пунктов.
Никакие положения настоящего Соглашения не затрагивают налоговых привилегий сотрудников дипломатических представительств или консульских учреждений, которым такие привилегии предоставлены общими нормами международного права или в соответствии с положениями специальных соглашений.
1. Правительства Договаривающихся Государств уведомят друг друга о выполнении процедур, требуемых в соответствии с законодательством каждого Государства для вступления в силу настоящего Соглашения.
2. Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать дней после даты получения последнего из уведомлений, указанных в пункте 1, и его положения применяются:
a) в отношении налогов, взимаемых у источника, на суммы, уплаченные или начисленные первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором настоящее Соглашение вступило в силу;
b) в отношении других налогов за налоговые годы, начисляющиеся первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором настоящее Соглашение вступило в силу.
3. a) Конвенция между Союзом Советских Социалистических Республик и Швейцарской Конфедерацией по налоговым вопросам, подписанная в Москве 5 сентября 1986 года, прекратит действовать в отношениях между Российской Федерацией и Швейцарией после вступления в силу настоящего Соглашения;
b) Обмен нотами между Министерством иностранных дел СССР и Послом Швейцарии от 18 января 1968 года, касающийся налогообложения морских и воздушных транспортных предприятий, прекратит действовать в отношениях между Российской Федерацией и Швейцарией после вступления в силу настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока одно из Договаривающихся Государств не денонсирует его. Каждое из Договаривающихся Государств может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления по дипломатическим каналам письменного уведомления о денонсации, однако не позднее чем за шесть месяцев до истечения любого календарного года. В таком случае Соглашение прекращает свое действие в каждом налоговом году, начинающемся с первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором такое уведомление было передано.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в двух экземплярах в Москва 15 ноября 1995 года, на русском, немецком и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании между русским и немецким текстами будет применяться английский текст.
25. ВЗАИМОСОГЛАСИТЕЛЬНАЯ ПРОЦЕДУРА. 26. СОТРУДНИКИ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВ И КОНСУЛЬСКИХ УЧРЕЖДЕНИЙ. 27. ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ. 28. ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ
(Соглашение между РФ и Швейцарской Конфедерацией от 15.11.1995. Об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал)Налог на прибыль организаций. Транспортный налог
4. Предприятия одного Договаривающегося Государства, капитал которых полностью или частично принадлежит одному или нескольким резидентам другого Договаривающегося Государства или прямо или косвенно контролируется ими, не должны подвергаться в первом упомянутом Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним обязательству, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним обязательства, которым подвергаются или могут подвергаться другие подобные предприятия первого упомянутого Договаривающегося Государства.
5. Положения настоящей статьи применяются к налогам, на которые распространяется настоящее Соглашение.
Статья 25
Взаимосогласительная процедура
Взаимосогласительная процедура
1. Если лицо считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к его налогообложению не в соответствии с положениями настоящего Соглашения, оно может, независимо от средств защиты, предусмотренных внутренним законодательством этих Государств, представить свое дело на рассмотрение компетентному органу того Договаривающегося Государства, резидентом которого оно является, или, если его дело подпадает под действие пункта 1 статьи 24, компетентному органу того Договаривающегося Государства, национальным лицом которого оно является. Заявление должно быть представлено в течение трех лет с момента первого уведомления о действиях, приводящих к налогообложению не в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
2. Компетентный орган будет стремиться, если он сочтет заявление обоснованным и если он сам не сможет прийти к удовлетворительному решению, решить дело по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства с целью избежания налогообложения, не соответствующего настоящему Соглашению.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стремиться разрешить по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при толковании или применении настоящего Соглашения. Они могут консультировать друг с другом с целью устранения двойного налогообложения в случаях, не предусмотренных настоящим Соглашением.
4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут также вступать в прямые контакты друг с другом для целей достижения соглашения в смысле применения предыдущих пунктов.
Статья 26
Сотрудники дипломатических представительств
и консульских учреждений
Сотрудники дипломатических представительств
и консульских учреждений
Никакие положения настоящего Соглашения не затрагивают налоговых привилегий сотрудников дипломатических представительств или консульских учреждений, которым такие привилегии предоставлены общими нормами международного права или в соответствии с положениями специальных соглашений.
Статья 27
Вступление в силу
Вступление в силу
1. Правительства Договаривающихся Государств уведомят друг друга о выполнении процедур, требуемых в соответствии с законодательством каждого Государства для вступления в силу настоящего Соглашения.
2. Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать дней после даты получения последнего из уведомлений, указанных в пункте 1, и его положения применяются:
a) в отношении налогов, взимаемых у источника, на суммы, уплаченные или начисленные первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором настоящее Соглашение вступило в силу;
b) в отношении других налогов за налоговые годы, начисляющиеся первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором настоящее Соглашение вступило в силу.
3. a) Конвенция между Союзом Советских Социалистических Республик и Швейцарской Конфедерацией по налоговым вопросам, подписанная в Москве 5 сентября 1986 года, прекратит действовать в отношениях между Российской Федерацией и Швейцарией после вступления в силу настоящего Соглашения;
b) Обмен нотами между Министерством иностранных дел СССР и Послом Швейцарии от 18 января 1968 года, касающийся налогообложения морских и воздушных транспортных предприятий, прекратит действовать в отношениях между Российской Федерацией и Швейцарией после вступления в силу настоящего Соглашения.
Статья 28
Прекращение действия
Прекращение действия
Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока одно из Договаривающихся Государств не денонсирует его. Каждое из Договаривающихся Государств может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления по дипломатическим каналам письменного уведомления о денонсации, однако не позднее чем за шесть месяцев до истечения любого календарного года. В таком случае Соглашение прекращает свое действие в каждом налоговом году, начинающемся с первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором такое уведомление было передано.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в двух экземплярах в Москва 15 ноября 1995 года, на русском, немецком и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании между русским и немецким текстами будет применяться английский текст.
За Правительство
Российской Федерации
За Федеральный Совет
Швейцарии
Страницы: 9 из 9 <-- предыдущая cодержание следующая -->
Российской Федерации
За Федеральный Совет
Швейцарии
Страницы: 9 из 9 <-- предыдущая cодержание следующая -->