Официальные документы

28. ОГРАНИЧЕНИЕ ПРИВИЛЕГИЙ. 29. СОТРУДНИКИ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ МИССИЙ И КОНСУЛЬСКИХ УЧРЕЖДЕНИЙ. 30. ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ. 31. ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ. ПРОТОКОЛ

(Соглашение между Правительством РФ и Правительством Литовской Республики от 29.06.1999. Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал)

Налог на прибыль организаций. Транспортный налог




c) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы государственной политике.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств проведут переговоры с целью заключения дополнительного соглашения для установления необходимой процедуры применения положений настоящей статьи, а также для оказания помощи друг другу в сборе налогов, на которые распространяется действие данного Соглашения.

Статья 28

Ограничение привилегий

Несмотря на положения других статей настоящего Соглашения, резидент одного Договаривающегося Государства не будет пользоваться предусмотренными в настоящем Соглашении льготами другого Договаривающегося Государства в виде уменьшения ставки налогообложения либо освобождения от налогообложения в случае, если основной целью создания или существования такого резидента являлось получение льгот по данному Соглашению, получение которых в противном случае было бы невозможным. Это положение будет применяться только после завершения взаимосогласительной процедуры между компетентными органами Договаривающихся Государств.
Статья 29

Сотрудники дипломатических миссий
и консульских учреждений

Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает налоговых привилегий сотрудников дипломатических миссий или консульских учреждений, предоставленных в соответствии с нормами общего международного права или в соответствии с положениями специальных соглашений.
Статья 30

Вступление в силу

1. Каждое из Договаривающихся Государств письменно уведомит другое Договаривающееся Государство по дипломатическим каналам о выполнении внутренних процедур, требуемых в соответствии с действующим законодательством этого Договаривающегося Государства для вступления в силу настоящего Соглашения.
2. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего из уведомлений, упомянутых в пункте 1, и его положения будут применяться в обоих Договаривающихся Государствах:
a) в отношении налогов, удерживаемых у источника, к доходу, полученному первого января или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором настоящее Соглашение вступило в силу;
b) в отношении других налогов на доходы и налогов на капитал, к налогам, подлежащим уплате за любой налоговый год, начинающийся первого января или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором настоящее Соглашение вступило в силу.
Статья 31

Прекращение действия

Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока Договаривающееся Государство не прекратит его действие. Любое Договаривающееся Государство может прекратить действие настоящего Соглашения, направив по дипломатическим каналам письменное уведомление о прекращении действия по крайней мере за шесть месяцев до окончания любого календарного года. В таком случае настоящее Соглашение прекращает свое действие в обоих Договаривающихся Государствах:
a) в отношении налогов, удерживаемых у источника, к доходу, полученному первого января или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором было направлено уведомление;
b) в отношении других налогов на доходы и налогов на капитал, к налогам, подлежащим уплате за любой налоговый год, начинающийся первого января или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором было направлено уведомление.

Совершено в Москве 29 июня 1999 года, в двух экземплярах, на русском, литовском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае любого расхождения при толковании текстов на русском и литовском языке будет применяться текст на английском языке.

При подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Литовской Республики об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал нижеподписавшиеся согласились о следующих положениях, которые являются неотъемлемой частью Соглашения:
1. Со ссылкой на пункт 3 статьи 5:
Термин "надзорная деятельность", используемый в этом пункте, будет включать в себя только деятельность, осуществляемую основным подрядчиком по строительству.
2. Со ссылкой на пункт 3 статьи 6:
Договаривающиеся Государства понимают, что все доходы, а также доходы от отчуждения недвижимого имущества, расположенного в Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом Договаривающемся Государстве в соответствии с положениями статьи 13 настоящего Соглашения.
3. Со ссылкой на пункт 3 статьи 7:
"Расходы, понесенные для целей постоянного представительства" включают в себя только те подлежащие вычету расходы, которые непосредственно связаны с предпринимательской деятельностью, осуществляемой предприятием через постоянное представительство.

Совершено в Москве 29 июня 1999 года, в двух экземплярах, на русском, литовском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае любого расхождения при толковании текстов на русском и литовском языке будет применяться текст на английском языке.

Ратифицировано Федеральным Собранием (Федеральный закон от 26 апреля 2005 года N 40-ФЗ - Собрание законодательства Российской Федерации, 2005, N 18, ст. 1627).
Соглашение вступило в силу 29 апреля 2005 г.


Страницы: 10 из 10  <-- предыдущая  cодержание   следующая -->